MSGUNTYPOT

Section: Ferramentas Po4a (1p)
Updated: 2019-02-09
Page Index
 

NOME

msguntypot - atualização de ficheiros PO quando um erro de digitação foi corrigido no ficheiro POT  

SINOPSE

msguntypot -o old_pot -n new_pot pofiles ...  

DESCRIÇÃO

Quando você corrigir um erro trivial, que certamente não afeta as traduções (por exemplo um erro de digitação) num ficheiro POT, você deve precisar a mensagem traduzida correspondente nos ficheiros PO traduzidos para evitar o trabalho extra para os tradutores.

Esta tarefa é difícil e sujeita a erros quando feita manualmente, e esta ferramenta está lá para ajudar a fazê-lo corretamente. Você só precisa fornecer as duas versões do ficheiro POT: antes da edição e depois marcada como na sinopse abaixo, e tudo se torna automático.  

COMO USAR

Em suma, quando encontrar um erro de digitação numa das suas mensagens [Inglês], faça o seguinte:
- Regenerar os seus ficheiros POT e PO.
  make -C po/ update-po # para traduções de programas de mensagem
  debconf-updatepo      # para traduções debconf
  po4a po4a.conf        # para traduções de documentos de base po4a

ou qualquer outra coisa, dependendo das configurações dos seu projetos de construção. Você sabe como fazer para ter a certeza que os seus ficheiros POT e PO estão atualizados, certo?

- Faça uma cópia do seu ficheiro POT.
  cp myfile.pot myfile.pot.orig

- Faça uma cópia de todos os seus ficheiros.
  mkdir po_fridge; cp *.po po_fridge

- Corrigir o seu erro de digitação.
$EDITOR the_file_in_which_there_is_a_typo
- Regenerar os seus ficheiros POT e PO.
Ver acima.

Neste ponto, o erro de digitação corrigido imprecisa todas as traduções, e esta lamentável mudança, é a única entre os ficheiros PO do seu diretório principal e um estável. Aqui está como resolver isso.

- Descarte tradução imprecisa, restaurar os estáveis.
  cp po_fridge/*.po .

- Manualmente fundir os ficheiros PO com o novo ficheiro POT, mas tendo o inútil e impreciso em conta.
  msguntypot -o myfile.pot.orig -n myfile.pot *.po

- Cleanups.
  rm -rf myfile.pot.orig po_fridge

Está feito. O erro de digitação foi erradicado das mensagens traduzidas de ambos os seus ficheiros POT e PO, e os ficheiros PO não foram imprecisos no processo. Os seus tradutores já o adoram.  

VER TAMBÉM

Apesar do nome, esta ferramenta não é parte do conjunto de ferramentas gettext. É em vez de parte po4a. Mais precisamente, é um script aleatório em Perl usando módulos finos po4a. Para mais informações sobre po4a, consulte:

po4a(7)  

AUTORES

 Martin Quinson (mquinson#debian,org)

 

DIREITOS DE AUTOR E LICENÇA

Direitos de Autor 2005 por SPI, inc.

Este programa é software livre, você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob os termos da GPL (consulte o ficheiro CÓPIA).


 

Index

NOME
SINOPSE
DESCRIÇÃO
COMO USAR
VER TAMBÉM
AUTORES
DIREITOS DE AUTOR E LICENÇA