PODEBCONF-REPORT-PO
Section: po-debconf (1)
Updated: 2021-02-16
Page Index
Translation:
debian-l10n-russian@lists.debian.org
Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2005, 2006
НАЗВАНИЕ
podebconf-report-po --- отсылает устаревшие debconf PO-файлы последнему
работавшему над ними переводчику
СИНТАКСИС
podebconf-report-po [
параметры
]
ОПИСАНИЕ
Эта программа читает каталог с po-файлами, чтобы определить, какие файлы
имеют неточные (fuzzy) или отсутствующие переводы, запускает редактор для
изменения тела письма и заголовков, просит подтвердить отправку письма и
затем посылает их последнему переводчику с просьбой об обновлении. Письмо
будет содержать PO-файл, который нужно обновить. Программу
podebconf-report-po можно запускать в каталоге верхнего уровня или в
подкаталогах
debian или в
debian/po (или, для переводов не
debconf-сообщений, в самом каталоге
po или его родительском каталоге).
podebconf-report-po может также использоваться для посылки просьбы о
переводе по списку рассылки. В этом случае, будет присоединен POT-файл.
Существуют различные шаблоны для запросов обновления перевода, с просьбой
посылки обновленных PO-файлов как отчёта об ошибке (--submit) или с
просьбой о переводе (--call). Шаблон также может быть создан
пользователем. Для дальнейшей информации смотрите раздел ШАБЛОНЫ.
ПАРАМЕТРЫ
Многие параметры могут быть установлены в файле настройки. Смотрите раздел
ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.
- --addlanguageteam=ЯЗЫК:СПИСОК
-
Указать список рассылки для заданного языка. Данный список рассылки будет
добавлен к списку CC для PO-файлов этого языка, если используется параметр
--languageteam помимо языковой команды перевода, указанной в PO-файле
(если это разные списки рассылки).
Это полезно для информирования команды перевода, и позволяет ускорить
перевод, если последний переводчик более не активен.
Этот параметр можно указывать несколько раз. Код языка и список рассылки
языка разделяются двоеточием.
Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения
поведения по умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел
ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.
- --bts=НОМЕР ОШИБКИ
-
После того как отчёт об ошибке отправлен (или вручную или с помощью
параметра --submit), чтобы следить за переводами можно запустить
podebconf-report-po снова, но в этот раз с параметром --bts=НОМЕР
ОШИБКИ. Переводчиков просят правильно обрабатывать поле заголовка
Reply-To:, которое есть в сообщении об ошибке, для того чтобы все
переводы собирались в одном месте.
- --call[=СПИСОК РАССЫЛКИ]
-
Отправить запрос на перевод. Если не обязательный параметр СПИСОК
РАССЫЛКИ не указан, то запрос переводов отправляется в список
интернационализации Debian (debian-i18n@lists.debian.org).
Запрос переводов полезен для получения новых переводов на других языках.
По умолчанию, запрос переводов должен совмещаться с обычными запросами
обновлений уже имеющихся переводов. Вы можете выключить это действие по
умолчанию указав параметр --withouttranslators.
- --conf=ФАЙЛ
-
Указать файл настройки. По умолчанию, podebconf-report-po использует
$HOME/.podebconf-report-po.conf.
- --noconf
-
Не использовать никаких файлов настройки.
- --deadline=СРОК
-
Указать срок приёма обновлённых переводов (по умолчанию срока нет).
Это должна быть дата, перед которой будет добавлено:
The deadline for receiving the updated translation is
DEADLINE.
Если указанная строка начинается с '+', то она будет воспринята как:
LC_ALL=C date -R -d DEADLINE
Если срок не указан (и не используется параметр --nodeadline), то
пользователю будет выдано приглашение для ввода срока с установленным
значением по умолчанию в +10дней.
Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения
поведения по умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел
ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.
- --nodeadline
-
Выключить отправку срока получения переводчикам и не выводить приглашение
для ввода срока.
Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения
поведения по умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел
ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.
- --default
-
Не запускать редактор и использовать шаблон как есть.
Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения
поведения по умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел
ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.
- --nodefault
-
Запустить редактор перед отправкой электронной почты.
- -f, --force
-
Не спрашивать подтверждение перед отправкой электронной почты.
Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения
поведения по умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел
ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.
- --noforce
-
Спрашивать подтверждение перед отправкой электронной почты.
- --from=ОТ КОГО
-
Указать имя и адрес электронной почты отправителя (по умолчанию берётся из
переменных среды DEBEMAIL и DEBFULLNAME, или из переменной среды
EMAIL, или используется адрес сопровождающего пакета, если эти переменные
не установлены).
Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения
поведения по умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел
ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.
- --gzip
-
Сжимать отсылаемые PO-файлы с помощью "gzip".
Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения
поведения по умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел
ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.
- --nogzip
-
Не сжимать PO-файлы.
- -h, --help
-
Показать справку и завершить работу.
- --langs=ЯЗЫКИ
-
Указать список языков для ограничения окончания уведомления только для этих
языков. В списке языки разделяются запятой. PO-файлы должны быть названы в
соответствии с этими языками и расширением .po.
- --languageteam
-
Послать копию электронной почты командам поддержки языка.
Включено по умолчанию.
Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения
поведения по умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел
ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.
- --nolanguageteam
-
Не посылать копию электронной почты командам поддержки языка.
Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения
поведения по умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел
ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.
- --mutt
-
Отправить почту с помощью mutt. Это устанавливает параметр --postpone в
значение $HOME/postponed.
- --notdebconf
-
Показывает, что это не перевод debconf. podebconf-report-po будет
использовать шаблон translator-po, call-po или submit-po (если в
файле настройки или командной строке не запрошено других шаблонов). Эти
шаблоны не упоминают debconf в теме или теле письма, и больше подходят для
не-debconf переводов.
Этот параметр также изменяет каталог po по умолчанию, используемый
podebconf-report-po (то есть, параметр --podir не нужно указывать при
запуске программы из самого каталога po или из его родительского
каталога).
По умолчанию, если есть каталоги debian/po и po, то используется
первый. С этим параметром рассматривается только каталог po.
Данный параметр, обычно, не нужен. podebconf-report-po пытается
определить тип перевода на основе текущего каталога и существования каталога
debian/po или po.
- --package=ПАКЕТ
-
Указать имя пакета (по умолчанию используется имя пакета с исходными
текстами).
- --podir=КАТ
-
Указать расположение PO-файлов. По умолчанию, podebconf-report-po,
проверяет, вызван ли он из каталога po, или осуществляет поиск каталога
debian/po (это можно выключить, указав параметр --notdebconf) или
каталог po.
- --postpone=ПОЧТ. ЯЩИК
-
Не отправлять почту, отложить ее в ПОЧТ. ЯЩИК. Этот файл может
использоваться как отсроченный почтовый ящик с mutt -p.
- --potfile=POT-ФАЙЛ
-
Указать POT-файл для отправки при запросе переводов (--call). По
умолчанию, podebconf-report-po использует POT-файл из каталога PO-файлов,
если он существует.
Этот файл также используется для определения имени и версии пакета, если это
не было указано в параметрах, и если не был найден файл debian/changelog.
- --sendmessage
-
Послать только сообщение, без вложений. Это может быть полезно, когда
переводчики имеют доступ на запись в репозиторий пакета.
- --smtp=СЕРВЕР
-
Указать SMTP сервер для отправки (по умолчанию "localhost").
Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения
поведения по умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел
ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.
- --submit
-
Вместо отправки почты переводчикам, отправить отчёт ошибке в виде запроса на
перевод пакета. Это полезно, например когда обновление пакета готовится не
сопровождающим, и чтобы быть уверенным, что переводы не пропадут.
- --summary
-
Послать отчёт о состоянии сопровождающему со списком электронных адресов
переводчиков.
Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения
поведения по умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел
ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.
- --nosummary
-
Не посылать отчёта о состоянии сопровождающему.
- --utf8
-
Отправлять почту в кодировке UTF-8. Это позволяет использовать не ASCII
символы в заголовке и теле письма. Редактор должен поддерживать UTF-8.
Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения
поведения по умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел
ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.
- --noutf8
-
Отправлять почту в кодировке US-ASCII. Символы вне этой кодировки будут
заменены знаками вопроса.
- --version
-
Показать версию программы и завершить работу.
- -v, --verbose
-
Показывать подробности работы.
Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения
поведения по умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел
ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.
- --noverbose
-
Не показывать подробности работы.
- --templatecall=ШАБЛОН
-
Указать файл, который будет использоваться в качестве шаблона писем,
отправляемых для поиска новых переводов. По умолчанию используется файл
/usr/share/po-debconf/templates/call.
Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения
поведения по умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел
ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.
- --templatesubmit=ШАБЛОН
-
Указать файл, который будет использоваться в качестве шаблона для писем,
отправляемых переводчикам, если задан параметр --submit. По умолчанию
используется файл /usr/share/po-debconf/templates/submit.
Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения
поведения по умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел
ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.
- --templatetranslators=ШАБЛОН
-
Указать файл, который будет использоваться в качестве шаблона для писем,
отправляемых переводчикам. По умолчанию используется файл
/usr/share/po-debconf/templates/translators.
Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения
поведения по умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел
ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.
- --template=ШАБЛОН
-
Указать файл, который будет использоваться в качестве шаблона писем. Если
шаблон задан этим параметром, то он будет использован вместо шаблонов,
указанных в параметрах --templatetranslators, --templatesubmit или
--templatecall.
Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения
поведения по умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел
ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.
- --notemplate
-
Использовать шаблон по умолчанию.
- --withtranslators
-
Послать переводчикам запрос обновления уже имеющихся переводов после
отправки запроса новых переводов на другие языки.
Этот параметр игнорируется, если не указан параметр --call. Это является
действием по умолчанию.
Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения
поведения по умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел
ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.
- --withouttranslators
-
Не посылать переводчикам запрос обновления уже имеющихся переводов после
отправки запроса новых переводов на другие языки.
Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения
поведения по умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел
ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.
ФАЙЛ НАСТРОЙКИ
По умолчанию,
podebconf-report-po использует
$HOME
/.podebconf-report-po.conf. Файл настройки может быть указан
параметром
--conf. Вы также можете проигнорировать какой-либо файл
настройки, указав параметр
--noconf. Параметры командной строки могут
быть использованы для задания настроек отличных от тех, что в файле
настройки.
В файлах настройки можно использовать большинство параметров командной
строки, указывая их без префикса --: deadline, nodeadline, smtp,
from, verbose, force, templatetranslators, templatesubmit,
templatecall, template, default, gzip, languageteam,
nolanguageteam, addlanguageteam, summary, utf8,
withouttranslators, withtranslators.
Строки начинающиеся со знака # (возможно, с предшествующими пробелами)
являются комментариями и игнорируются.
Например,
# Это комментарий
smtp smtp.mydomain
from = Я Любимый <me@mydomain>
utf8
ШАБЛОНЫ
Шаблоны, указываемые параметрами
--template,
--templatetranslators,
--templatesubmit или
--templatecall могут содержать следующие теги:
- <from>, <subject>, <reply-to>
-
Заменяется соответствующими заголовками из электронной почты.
- <filelist>
-
В режиме по умолчанию, это заменяется комментариями содержащими список
авторов устаревших переводов.
В режиме --submit, это заменятся списком PO-файлов с устаревшими
переводами.
И в режиме --call, это заменятся списком PO-файлов найденных в
PO-каталоге.
- <reply>
-
Заменяется строкой, отражающей куда переводчикам следует отвечать (например,
следовать Reply-To тегу или отправлять PO-файл на указанное сообщение об
ошибке).
- <deadline>
-
Заменяется строкой, отражающей срок приёма обновлённых переводов (смотри
--deadline).
- <package>
-
Заменятся названием пакета (если оно будет определено).
- <statistics>
-
Заменяется статистикой PO-файлов найденных в PO-каталоге (только в режиме
--call).
В каталоге /usr/share/po-debconf/templates содержатся шаблоны по
умолчанию.
ПРИМЕРЫ
Рекомендуется запускать
podebconf-report-po из каталога
po, который
нужно обновить:
podebconf-report-po --call
Послать запрос на новые переводы в список рассылки
<debian-i18n@lists.debian.org> и попросить обновить перевод уже имеющихся
переводчиков. Команды по переводу также будут оповещены, и смогут как-то
отреагировать, если известно, что предыдущий переводчик больше не сможет
помочь.
Пользователю будет предложено ввести срок приёма переводов (для переводов и
обновлений по умолчанию принимается значение в 10 дней).
Затем будет открыт текстовый редактор с отправляемым сообщением в список
рассылки. При закрытии редактора, podebconf-report-po попросит
подтвердить отправку письма в список рассылки.
При утвердительном ответе текстовый редактор запустится снова, но уже с
сообщением для переводчиков и команд перевода. После, podebconf-report-po
попросит подтверждения отправки письма переводчикам и командам.
Вам обязательно нужно выпустить новую версию с полученными переводами после
окончания установленного срока.
СМОТРИТЕ ТАКЖЕ
debconf-updatepo(1)
АВТОР
Фабио Транчителла (Fabio Tranchitella) <kobold@kobold.it>